新闻动态
新闻动态
- 为什么说男人至死都是少年?
- Office 中为何还要保留 Access 数据库?
- 鱼缸粪便解决方法和技巧有哪些?
- 女主播和榜一大哥现实碰面会做什么?
- 为什么面对 Adobe 的版权要求下,vposy 大神还能从容不迫?
- 特朗普集团推出 499 美元「土豪金」手机 T1,安卓系统,号称「美国制造」,如何看待此举?
- 导师给了1.4W要我给工作室买个主机,是整机还是自己配?
- 脸与身材不符是种怎样的体验?
- 几年前吹得神乎其神的福建舰电磁弹射为什么现在销身匿迹了?
- 如何看待小米 5 月 22 日发布 3nm 自研芯片「玄戒 O1 」?性能表现怎样?
联系我们
邮箱:youweb@qq.com
手机:13988888888
电话:020-88888888
地址:广东省广州市番禺经济开发区
公司动态
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
作者:admin 发布时间:2025-06-24 06:20:09 点击:
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
新闻资讯
-
2025-06-18 00:15:11为什么国外网站总喜欢弹出cookie访问权限弹窗,国内网站却没有,这么做有什么意义?
-
2025-06-17 23:55:12在中国有多少开发者使用Rust编程语言?
-
2025-06-17 23:55:12理论上flutter性能应该非常高才对,为什么好些flutter应用性能一般?
-
2025-06-18 01:20:11前端如何设计网页?
-
2025-06-18 01:20:11如何评价网红店太二酸菜鱼?
-
2025-06-18 00:15:11伊朗没有战斗机吗?为什么不起飞空中拼***?
相关产品
